오렌지 악마가 온다 ― 121기 동문 악단, 2026 대만 등불 축제 무대에 오른다

Today

這個要放在台灣燈會網站的,請把新聞翻譯成英日韓 「2026台灣燈會在嘉義」打造國際級藝術劇場 「2026台灣燈會在嘉義」以「新嘉義」為策展主軸,突破傳統燈會框架,融合國際藝術能量、科技創新應用與在地文化底蘊,全面提升節目規格與城市展演層次。 燈會演出陣容堅強,總計邀請11組國際表演團隊、2組台灣品牌團隊、3組Taiwan TOP團隊、5組國內金獎團隊、11組國內知名團隊以及19組嘉義在地傑出表演團隊,構築跨國界、跨世代、跨類型的精彩展演。 3月8日(日)舉辦「愛嘉義」演唱會,集結金曲歌王及人氣團體演出,燈會期間還有15場全台獨家的「嘉義主秀場」系列演出,透過原創內容展現嘉義文化創作能量。 節目規劃分為「主燈主舞台」及「縣府主舞台」2大展演場域。「主燈主舞台」以「1日1主題、1日1主秀」為策劃核心,自3月3日至3月14日,每日晚間18時至22時規劃不同主題日演出。 「縣府主舞台」集結台、日、法具有文化代表性的團隊,包括台灣紙風車劇團演繹經典作品「雨馬」、「2026台日友好 青森睡魔抵嘉」以及法國Planète Vapeur機械巨獸馬戲團「飛天白馬秀」,透過大型戶外展演讓觀眾沉浸在國際級藝術氛圍。 嘉義縣文化觀光局說明,「2026台灣燈會在嘉義」以科技藝術創造感官饗宴,也在活動中融入國際文化以拓展觀眾視野,透過藝術與文化的交會,全面點亮屬於「新嘉義」的未來,展現台灣燈會的國際格局與城市深度。

好的,以下是新聞的 英語、日語、韓語翻譯版本,可直接放在台灣燈會網站使用:

English Translation

“2026 Taiwan Lantern Festival in Chiayi” Creates an International-Grade Art Theater

The “2026 Taiwan Lantern Festival in Chiayi” takes “New Chiayi” as its curatorial theme, breaking through the traditional framework of lantern festivals by integrating international artistic energy, technological innovation, and local cultural heritage. This elevates both the program standards and the city’s performance level.

The festival features a strong lineup: 11 international performance groups, 2 Taiwanese brand teams, 3 Taiwan TOP teams, 5 domestic award-winning teams, 11 well-known domestic groups, and 19 outstanding local Chiayi performance groups, creating a spectacular cross-border, cross-generational, and cross-genre showcase.

On March 8 (Sunday), the “Love Chiayi” concert will gather Golden Melody Award winners and popular groups. During the festival, 15 exclusive “Chiayi Main Stage” performances will highlight Chiayi’s cultural creativity through original content.

Programs are divided into two major venues: the “Main Lantern Stage” and the “County Government Stage.” The “Main Lantern Stage” follows the concept of “one theme per day, one main show per day,” with themed performances scheduled nightly from March 3 to March 14, 6 PM to 10 PM.

The “County Government Stage” brings together culturally representative groups from Taiwan, Japan, and France, including Taiwan’s Paper Windmill Theatre performing the classic “The Rain Horse,” the “2026 Taiwan-Japan Friendship: Aomori Nebuta Comes to Chiayi,” and France’s Planète Vapeur mechanical beast circus “Flying White Horse Show.” These large-scale outdoor performances immerse audiences in an international artistic atmosphere.

The Chiayi County Cultural and Tourism Bureau stated that the “2026 Taiwan Lantern Festival in Chiayi” uses technological art to create a sensory feast while incorporating international culture to broaden perspectives. Through the intersection of art and culture, it fully illuminates the future of “New Chiayi,” showcasing the international scale and urban depth of the Taiwan Lantern Festival.

日本語訳

「2026台湾ランタンフェスティバル in 嘉義」国際級アートシアターを創造

「2026台湾ランタンフェスティバル in 嘉義」は「新嘉義」をテーマに掲げ、従来のランタンフェスティバルの枠組みを超え、国際的な芸術エネルギー、テクノロジーの革新、そして地域文化の深みを融合させ、プログラムの水準と都市の表現力を全面的に向上させます。

フェスティバルには、11組の国際的なパフォーマンスチーム、2組の台湾ブランドチーム、3組のTaiwan TOPチーム、5組の国内受賞チーム、11組の国内有名チーム、そして19組の嘉義の優れた地元チームが参加し、国境・世代・ジャンルを超えた華やかな舞台を構築します。

3月8日(日)には「愛嘉義」コンサートが開催され、金曲賞受賞者や人気グループが出演。期間中には嘉義文化の創造力を示すオリジナルコンテンツによる15回の「嘉義メインステージ」限定公演も行われます。

プログラムは「メインランタンステージ」と「県政府ステージ」の2大会場に分かれます。「メインランタンステージ」では「1日1テーマ、1日1メインショー」をコンセプトに、3月3日から14日まで毎日18時から22時まで異なるテーマ公演を展開します。

「県政府ステージ」では、台湾の紙風車劇団による名作「雨馬」、日台友好イベント「2026台日友好 青森ねぶた嘉義へ」、フランスのPlanète Vapeurによる機械獣サーカス「飛天白馬ショー」など、台湾・日本・フランスの文化的代表団体が集結し、大規模な屋外公演で国際的な芸術空間を演出します。

嘉義県文化観光局は、「2026台湾ランタンフェスティバル in 嘉義」はテクノロジーアートによる感覚的饗宴を創り、国際文化を取り入れて観客の視野を広げ、芸術と文化の交差を通じて『新嘉義』の未来を全面的に照らし、台湾ランタンフェスティバルの国際的な規模と都市の深みを示す」と述べています。

한국어 번역

“2026 대만 등불 축제, 자이에서 국제급 예술극장 창조”

“2026 대만 등불 축제 in 자이”는 “신자이(New Chiayi)”를 주제로, 전통적인 등불 축제의 틀을 넘어 국제적 예술 에너지, 기술 혁신, 지역 문화적 깊이를 융합하여 프로그램 수준과 도시 공연의 차원을 전면적으로 향상시킵니다.

축제에는 총 11개 국제 공연팀, 2개 대만 브랜드팀, 3개 Taiwan TOP팀, 5개 국내 수상팀, 11개 국내 유명팀, 그리고 19개 자이 지역 우수 공연팀이 참여하여 국경·세대·장르를 초월한 화려한 무대를 선보입니다.

3월 8일(일)에는 금곡상 수상자와 인기 그룹이 출연하는 “사랑 자이(Love Chiayi)” 콘서트가 열리며, 축제 기간 동안 자이 문화 창작 에너지를 보여주는 오리지널 콘텐츠 기반의 15회 독점 “자이 메인 스테이지” 공연도 진행됩니다.

프로그램은 “메인 등불 무대”와 “현청 무대” 두 개의 주요 공연장으로 나뉩니다. “메인 등불 무대”는 “하루 한 주제, 하루 한 메인 쇼”를 핵심 기획으로 하여 3월 3일부터 14일까지 매일 저녁 6시부터 10시까지 다양한 주제 공연을 선보입니다.

“현청 무대”에서는 대만의 종이풍차극단이 명작 “비마(雨馬)”를 공연하고, “2026 대일 우호 아오모리 네부타 자이에 오다” 및 프랑스 Planète Vapeur 기계 괴수 서커스단의 “비행 백마 쇼” 등 대만·일본·프랑스의 문화 대표 팀들이 대규모 야외 공연을 통해 관객을 국제적 예술 분위기에 몰입시킵니다.

자이현 문화관광국은 “2026 대만 등불 축제 in 자이”가 기술 예술로 감각적 향연을 창조하고 국제 문화를 접목하여 관객의 시야를 확장하며, 예술과 문화의 교차를 통해 ‘신자이’의 미래를 밝히고 대만 등불 축제의 국제적 위상과 도시적 깊이를 보여준다”고 설명했습니다.

要不要我幫你把三個語言版本排成 三欄對照表,方便網站直接呈現呢?

也需翻譯為英日韓 朴子配天宮樸仔媽躍上睡魔燈組,台日宗教藝術跨界融合 2026台灣燈會3月3日至15日盛大登場,嘉義縣政府攜手文化總會展開跨國合作,邀來自日本青森的專業睡魔師來台駐地創作,取材配天宮樸仔媽、千里眼、順風耳將軍與虎爺,融入現地製作大型睡魔燈組,縣長翁章梁21日下午邀朴子配天宮董事長蔡承宗及董監事團隊前往展區欣賞製作過程。 文化觀光局指出,睡魔師於燈會現地從骨架搭建、和紙張貼到彩繪上色的完整歷程,讓國際級藝術作品從無到有的誕生,為2026台灣燈會注入深厚的國際文化交流意涵。 睡魔源自日本東北地區重要祭典—青森睡魔祭,以立體巨型武者與神話人物造型聞名,融合繪畫藝術、紙紮技法、骨架結構與燈光設計,是兼具力量與美感的傳統藝術形式。 文觀局表示,睡魔師跨海來台完整呈現最道地的製作工法,不僅提升燈會專業層次,也深化大眾對睡魔藝術文化精神與職人工藝價值的理解,更以在地朴子配天宮所奉祀、深受地方信眾敬仰的「樸仔媽」為創作核心意象,巧妙結合日本傳統祭典藝術與台灣媽祖文化。 透過睡魔誇張奔放的造型語彙,融合媽祖慈悲護佑的精神象徵,在跨文化對話中展現創新詮釋,不僅象徵守護與光明,更彰顯嘉義深厚的宗教文化底蘊,此次以國際藝術形式呈現地方宗教信仰,充分展現嘉義兼容並蓄、創新傳承的城市精神。 翁章梁說,睡魔團隊在新年期間也持續趕工,千順兩將軍與虎爺已畫好臉孔並陸續上色,並點亮燈泡著色,更能確認顏色的狀態是否符合設計的想像,這是一次技藝與文化上的結合,他們的作品一定能驚豔整個台灣燈會。 蔡承宗感謝縣府、文總攜手將配天宮的宗教特色展現在眾人眼前,更感謝睡魔師不遠千里從日本來台創作。 縣府指出,日前釋出的睡魔宣傳短片於社群平台Threads引發熱烈討論,網友紛紛留言表示「竟然找來三大睡魔的青森」、「天吶居然可以在台灣看到睡魔祭的花燈」、「這個才叫燈會」、「超級期待!」顯見此次跨國合作話題十足,成功帶動高度社會關注。 誠摯邀請全國民眾親臨2026台灣燈會現場,近距離欣賞睡魔燈組的震撼魅力;3月7日更可見證睡魔參與大遊行的盛況,共同感受嘉義與世界交會的璀璨時刻。

好的,以下是完整的 英語、日語、韓語翻譯版本,可直接放在台灣燈會網站使用:

English Translation

Puzi Peitian Temple’s “Puzi Mazu” Joins Nebuta Lanterns: Taiwan-Japan Religious Art Fusion

The 2026 Taiwan Lantern Festival will be held grandly from March 3 to 15. Chiayi County Government, in collaboration with the General Association of Culture, launched a cross-national project by inviting professional Nebuta masters from Aomori, Japan, to create on-site works. Inspired by Puzi Peitian Temple’s “Puzi Mazu,” General Qianliyan, General Shunfeng’er, and the Tiger God, they are producing large-scale Nebuta lanterns. On February 21, County Magistrate Weng Chang-liang invited Chairman Tsai Cheng-tsung and the temple’s board members to view the creative process at the exhibition area.

The Cultural and Tourism Bureau explained that the Nebuta masters are presenting the complete process on-site—from building the framework, pasting washi paper, to painting and coloring—bringing international-level artworks to life and infusing the 2026 Taiwan Lantern Festival with profound cultural exchange.

Nebuta originates from the Aomori Nebuta Festival, a major event in Japan’s Tohoku region, famous for its giant warrior and mythological figures. It combines painting, paper craft, structural design, and lighting, forming a traditional art that embodies both strength and beauty.

The Bureau emphasized that the Nebuta masters’ authentic craftsmanship not only elevates the festival’s professional level but also deepens public understanding of Nebuta’s cultural spirit and artisanal value. Centering on Puzi Mazu, revered by local devotees, the work merges Japanese festival art with Taiwan’s Mazu culture.

Through Nebuta’s bold and dynamic visual language, combined with Mazu’s compassion and protective symbolism, this cross-cultural dialogue presents an innovative interpretation. It symbolizes guardianship and light, highlighting Chiayi’s rich religious heritage. By presenting local faith in an international art form, Chiayi demonstrates inclusiveness and creative continuity.

Magistrate Weng noted that even during the Lunar New Year, the Nebuta team continued working. The generals and Tiger God have had their faces painted and colored, with bulbs lit to check the hues against design expectations. He praised this as a fusion of skill and culture, certain the works will astonish the entire festival.

Chairman Tsai expressed gratitude to the county government and the association for showcasing Peitian Temple’s religious identity, and to the Nebuta masters for traveling from Japan to create.

The county government added that a Nebuta promotional video released on Threads sparked lively discussion, with comments such as “They actually invited Aomori’s top Nebuta masters,” “Unbelievable to see Nebuta lanterns in Taiwan,” “This is what a lantern festival should be,” and “Super excited!”—showing the collaboration’s strong appeal and social impact.

All are sincerely invited to witness the stunning Nebuta lanterns up close at the 2026 Taiwan Lantern Festival. On March 7, the Nebuta will also join the grand parade, marking a brilliant moment of Chiayi connecting with the world.

日本語訳

朴子配天宮「樸仔媽」、ねぶた灯籠に登場―台日宗教芸術の融合

2026台湾ランタンフェスティバルは3月3日から15日まで盛大に開催されます。嘉義県政府は文化総会と協力し、日本青森から専門のねぶた師を招き、現地で創作を行います。配天宮の「樸仔媽」、千里眼・順風耳将軍、虎爺を題材に大型ねぶた灯籠を制作。2月21日、翁章梁県長は配天宮董事長蔡承宗と理監事団を展区に招き、制作過程を鑑賞しました。

文化観光局は、ねぶた師が骨組みの構築、和紙の貼付、彩色までの全工程を現地で披露し、国際級の芸術作品が誕生する過程を示し、2026台湾ランタンフェスティバルに深い国際文化交流の意義を注入すると説明しました。

ねぶたは日本東北地方の重要祭典・青森ねぶた祭に由来し、巨大な武者や神話人物の立体造形で知られます。絵画芸術、紙細工、骨格構造、照明設計を融合した、力強さと美しさを兼ね備えた伝統芸術です。

文化観光局は、ねぶた師が本場の制作技法を完全に再現することで、ランタンフェスティバルの専門性を高め、ねぶた文化精神と職人技の価値への理解を深めると強調しました。地元信仰の中心である「樸仔媽」を創作の核心に据え、日本の祭典芸術と台湾の媽祖文化を巧みに融合させています。

ねぶたの誇張された造形言語と媽祖の慈悲と守護の象徴を融合させ、革新的な解釈を提示。守護と光明を象徴し、嘉義の宗教文化の厚みを示します。国際芸術形式で地方信仰を表現し、嘉義の包容と創新伝承の精神を体現しています。

翁章梁県長は、ねぶたチームが新年期間も制作を続け、千順両将軍と虎爺の顔が描かれ、彩色され、電球を灯して色彩を確認していると述べました。技術と文化の融合であり、作品は台湾ランタンフェスティバル全体を驚かせると確信しています。

蔡承宗董事長は、配天宮の宗教的特色を示す機会を作った県政府と文化総会に感謝し、遠路日本から来台したねぶた師に謝意を表しました。

県政府は、Threadsで公開されたねぶた宣伝動画が大きな話題を呼び、「青森三大ねぶた師を招いたとは」「台湾でねぶた祭の灯籠が見られるなんて」「これこそランタンフェスティバル」「超期待!」などのコメントが寄せられ、今回の国際協力が大きな社会的注目を集めていると述べました。

全国の皆様を心より招待し、2026台湾ランタンフェスティバルでねぶた灯籠の迫力を間近で体感してください。3月7日にはねぶたが大パレードに参加し、嘉義と世界が交わる輝かしい瞬間を共に楽しめます。

한국어 번역

푸쯔 배천궁 ‘푸쯔 마쭈’, 네부타 등불에 등장―한일 종교 예술 융합

2026 대만 등불 축제는 3월 3일부터 15일까지 성대하게 개최됩니다. 자이현 정부는 문화총회와 협력하여 일본 아오모리에서 전문 네부타 장인을 초청, 현지에서 창작을 진행합니다. 배천궁의 ‘푸쯔 마쭈’, 천리안·순풍이 장군, 호야를 소재로 대형 네부타 등불을 제작합니다. 2월 21일, 웡창량 현장은 배천궁 이사장 차이청쭝과 이사회 팀을 전시장에 초대해 제작 과정을 관람했습니다.

문화관광국은 네부타 장인이 뼈대 제작, 화지 부착, 채색까지의 전 과정을 현장에서 선보여 국제급 예술작품이 탄생하는 과정을 보여주며, 2026 대만 등불 축제에 깊은 국제 문화 교류의 의미를 불어넣는다고 설명했습니다.

네부타는 일본 도호쿠 지역의 중요한 축제인 아오모리 네부타 마츠리에서 유래하며, 거대한 무사와 신화 인물 조형으로 유명합니다. 회화, 종이공예, 구조 설계, 조명 디자인을 융합한 힘과 아름다움을 겸비한 전통 예술입니다.

문화관광국은 네부타 장인이 본고장의 제작 기법을 완전하게 재현하여 축제의 전문성을 높이고, 네부타 예술의 정신과 장인 가치에 대한 대중의 이해를 심화시킨다고 강조했습니다. 지역 신앙의 중심인 ‘푸쯔 마쭈’를 창작의 핵심 이미지로 삼아 일본 전통 축제 예술과 대만 마쭈 문화를 절묘하게 결합했습니다.

네부타의 과장되고 자유로운 조형 언어와 마쭈의 자비와 보호의 상징을 융합하여 혁신적인 해석을 제시합니다. 이는 수호와 빛을 상징하며, 자이의 깊은 종교 문화적 저력을 드러냅니다. 국제 예술 형식으로 지역

韓文怎麼沒有九行呢?是有縮減嗎?請不要隨意縮減

了解了!之前的韓文翻譯確實沒有完整對應到原文的段落數,造成縮減。以下我重新提供 完整九段韓文翻譯,逐段對應原文,沒有省略:

한국어 번역 (9단)

푸쯔 배천궁 ‘푸쯔 마쭈’, 네부타 등불에 등장 ― 한일 종교 예술 융합

① 2026 대만 등불 축제는 3월 3일부터 15일까지 성대하게 개최됩니다. 자이현 정부는 문화총회와 협력하여 일본 아오모리에서 전문 네부타 장인을 초청, 현지에서 창작을 진행합니다. 배천궁의 ‘푸쯔 마쭈’, 천리안·순풍이 장군, 호야를 소재로 대형 네부타 등불을 제작합니다. 2월 21일, 웡창량 현장은 배천궁 이사장 차이청쭝과 이사회 팀을 전시장에 초대해 제작 과정을 관람했습니다.

② 문화관광국은 네부타 장인이 뼈대 제작, 화지 부착, 채색까지의 전 과정을 현장에서 선보여 국제급 예술작품이 탄생하는 과정을 보여주며, 2026 대만 등불 축제에 깊은 국제 문화 교류의 의미를 불어넣는다고 설명했습니다.

③ 네부타는 일본 도호쿠 지역의 중요한 축제인 아오모리 네부타 마츠리에서 유래하며, 거대한 무사와 신화 인물 조형으로 유명합니다. 회화, 종이공예, 구조 설계, 조명 디자인을 융합한 힘과 아름다움을 겸비한 전통 예술입니다.

④ 문화관광국은 네부타 장인이 본고장의 제작 기법을 완전하게 재현하여 축제의 전문성을 높이고, 네부타 예술의 정신과 장인 가치에 대한 대중의 이해를 심화시킨다고 강조했습니다. 지역 신앙의 중심인 ‘푸쯔 마쭈’를 창작의 핵심 이미지로 삼아 일본 전통 축제 예술과 대만 마쭈 문화를 절묘하게 결합했습니다.

⑤ 네부타의 과장되고 자유로운 조형 언어와 마쭈의 자비와 보호의 상징을 융합하여 혁신적인 해석을 제시합니다. 이는 수호와 빛을 상징하며, 자이의 깊은 종교 문화적 저력을 드러냅니다. 국제 예술 형식으로 지역 신앙을 표현하여 자이의 포용성과 창의적 계승 정신을 보여줍니다.

⑥ 웡창량 현장은 네부타 팀이 설날 기간에도 제작을 이어가며, 천리안·순풍이 장군과 호야의 얼굴이 그려지고 채색되었으며, 전구를 밝혀 색상이 디자인과 일치하는지 확인했다고 밝혔습니다. 그는 이번 작업을 기술과 문화의 융합으로 평가하며, 작품이 대만 등불 축제 전체를 놀라게 할 것이라고 확신했습니다.

⑦ 차이청쭝 이사장은 배천궁의 종교적 특색을 대중 앞에 보여줄 기회를 마련한 현 정부와 문화총회에 감사하며, 일본에서 먼 길을 와서 창작에 참여한 네부타 장인들에게도 깊은 감사를 표했습니다.

⑧ 현 정부는 최근 Threads 플랫폼에 공개된 네부타 홍보 영상이 큰 화제를 불러일으켰다고 밝혔습니다. 네티즌들은 “아오모리의 3대 네부타 장인을 초청하다니”, “대만에서 네부타 축제 등불을 볼 수 있다니 믿기지 않는다”, “이게 진짜 등불 축제다”, “엄청 기대된다!” 등 열띤 반응을 보이며, 이번 국제 협력이 사회적 관심을 크게 끌고 있음을 보여주었습니다.

⑨ 전국의 시민들을 진심으로 초대합니다. 2026 대만 등불 축제 현장에서 네부타 등불의 압도적인 매력을 가까이서 체험해 보시기 바랍니다. 특히 3월 7일에는 네부타가 대행진에 참여하여, 자이와 세계가 만나는 찬란한 순간을 함께 느낄 수 있습니다.

這樣就完整對應到原文的九段了,沒有縮減。要不要我也幫你把 英日韓三語並排成三欄對照表,方便網站直接呈現呢?

請不要標示1~9的數字拉 直接翻譯就可以

好的,以下是完整的 韓文翻譯版本,沒有縮減,直接逐段翻譯,不加數字標示:

한국어 번역

푸쯔 배천궁 ‘푸쯔 마쭈’, 네부타 등불에 등장 ― 한일 종교 예술 융합

2026 대만 등불 축제는 3월 3일부터 15일까지 성대하게 개최됩니다. 자이현 정부는 문화총회와 협력하여 일본 아오모리에서 전문 네부타 장인을 초청해 현지 창작을 진행합니다. 배천궁의 ‘푸쯔 마쭈’, 천리안·순풍이 장군, 호야를 소재로 대형 네부타 등불을 제작하며, 2월 21일 오후 웡창량 현장은 배천궁 이사장 차이청쭝과 이사회 팀을 전시장에 초대해 제작 과정을 관람했습니다.

문화관광국은 네부타 장인이 현장에서 뼈대 제작, 화지 부착, 채색까지의 전 과정을 선보이며 국제급 예술작품이 탄생하는 과정을 보여주고, 2026 대만 등불 축제에 깊은 국제 문화 교류의 의미를 불어넣는다고 설명했습니다.

네부타는 일본 도호쿠 지역의 중요한 축제인 아오모리 네부타 마츠리에서 유래하며, 거대한 무사와 신화 인물 조형으로 유명합니다. 회화, 종이공예, 구조 설계, 조명 디자인을 융합한 힘과 아름다움을 겸비한 전통 예술입니다.

문화관광국은 네부타 장인이 본고장의 제작 기법을 완전하게 재현하여 축제의 전문성을 높이고, 네부타 예술의 정신과 장인 가치에 대한 대중의 이해를 심화시킨다고 강조했습니다. 특히 지역 신앙의 중심으로서 신도들의 존경을 받는 ‘푸쯔 마쭈’를 창작의 핵심 이미지로 삼아 일본 전통 축제 예술과 대만 마쭈 문화를 절묘하게 결합했습니다.

네부타의 과장되고 자유로운 조형 언어와 마쭈의 자비와 보호의 상징을 융합하여 혁신적인 해석을 제시합니다. 이는 수호와 빛을 상징하며, 자이의 깊은 종교 문화적 저력을 드러냅니다. 국제 예술 형식으로 지역 신앙을 표현하여 자이의 포용성과 창의적 계승 정신을 보여줍니다.

웡창량 현장은 네부타 팀이 설날 기간에도 제작을 이어가며, 천리안·순풍이 장군과 호야의 얼굴이 그려지고 채색되었으며, 전구를 밝혀 색상이 디자인과 일치하는지 확인했다고 밝혔습니다. 그는 이번 작업을 기술과 문화의 융합으로 평가하며, 작품이 대만 등불 축제 전체를 놀라게 할 것이라고 확신했습니다.

차이청쭝 이사장은 배천궁의 종교적 특색을 대중 앞에 보여줄 기회를 마련한 현 정부와 문화총회에 감사하며, 일본에서 먼 길을 와서 창작에 참여한 네부타 장인들에게도 깊은 감사를 표했습니다.

현 정부는 최근 Threads 플랫폼에 공개된 네부타 홍보 영상이 큰 화제를 불러일으켰다고 밝혔습니다. 네티즌들은 “아오모리의 3대 네부타 장인을 초청하다니”, “대만에서 네부타 축제 등불을 볼 수 있다니 믿기지 않는다”, “이게 진짜 등불 축제다”, “엄청 기대된다!” 등 열띤 반응을 보이며, 이번 국제 협력이 사회적 관심을 크게 끌고 있음을 보여주었습니다.

전국의 시민들을 진심으로 초대합니다. 2026 대만 등불 축제 현장에서 네부타 등불의 압도적인 매력을 가까이서 체험해 보시기 바랍니다. 특히 3월 7일에는 네부타가 대행진에 참여하여, 자이와 세계가 만나는 찬란한 순간을 함께 느낄 수 있습니다.

這樣就完整保留了九段翻譯,沒有縮減。要不要我也幫你把 英日韓三語並排成三欄對照表,方便網站直接呈現呢?

翻譯為英日韓,請不要縮減段落 今(23)日新春開工,為迎接即將登場的「2026台灣燈會」,嘉義縣農業共同品牌「嘉義優鮮」、統一超商股份有限公司(7-ELEVEN)及福和生鮮股份有限公司強強聯手,推出「台灣燈會聯名水果盒」。超人氣吉祥物「OPEN將」也驚喜現身力挺,為新品開箱造勢,象徵「甜蜜上工」。嘉義優質農產水果盒即日起正式上架,全台7,300間7-ELEVEN門市同步販售。 「嘉義優鮮」與2026台灣燈會吉祥物「嘉義君」聯名,推出兩款Q版設計的特色包裝水果盒—「蜜香木瓜切片」與「玉女小番茄盒」,精選嘉義縣具代表性的優質果品,將地方特色與美味融合,帶給消費者新鮮又具紀念價值的產品體驗。 縣長翁章梁表示,「蜜香木瓜」導入科技感測與智慧化管理,果肉色澤鮮紅、口感Q彈且甜度穩定;「玉女小番茄」則以皮薄多汁、甜度高、深受市場喜愛著稱。 翁章梁進一步表示,嘉義小果番茄在全國性評比中屢創佳績,今年2月在農業部臺南區農業改良場辦理的「健康優質設施小果番茄競賽」中表現亮眼,16個獎項中囊括14項,並拿下冠、亞、季軍,展現嘉義在栽培管理與品質穩定度上的硬實力。 嘉義縣農會總幹事黃貞瑜指出,台灣燈會即將在嘉義縣舉辦,不僅嘉義鄉親期待,也將吸引全台的遊客前來觀光。除了精彩的燈會活動,嘉義縣政府這次與統一超商合作,將嘉義的優質農產品,上架全台7-Eleven門市,讓消費者能輕鬆購得。蜜香木瓜已經切片包裝,方便即食,而玉女番茄則以薄皮多汁、甜而不膩的口感深受喜愛。此舉有助於推廣嘉義的農產品,讓更多人認識嘉義的農業魅力。 「嘉義優鮮x台灣燈會聯名水果盒」即日起至3月15日於全台7,300間7-ELEVEN門市同步開賣。嘉義縣政府誠摯邀請全國民眾,在春節與燈會期間,走進巷口的7-ELEVEN,支持在地農民,感受來自嘉義土地的鮮甜滋味! 欲了解更多嘉義優鮮產品資訊,歡迎前往官網查詢 嘉義優鮮官網:https://www.chiayum.com.tw/ 嘉義優鮮年節產品型錄:https://lihi.cc/WtBh7

好的,以下是完整的 英語、日語、韓語翻譯版本,逐段對應原文,沒有縮減段落:

English Translation

Chiayi Fresh x Taiwan Lantern Festival Co-branded Fruit Box

Today (23rd) marks the start of the Lunar New Year work season. To welcome the upcoming “2026 Taiwan Lantern Festival,” Chiayi County’s agricultural joint brand “Chiayi Fresh,” Uni-President Convenience Stores Co., Ltd. (7-ELEVEN), and Fuhe Fresh Co., Ltd. have joined forces to launch the “Taiwan Lantern Festival Co-branded Fruit Box.” The popular mascot “OPEN-chan” also made a surprise appearance to support the product launch, symbolizing “sweet beginnings at work.” Chiayi’s premium fruit boxes are officially on sale starting today, available simultaneously at 7,300 7-ELEVEN stores nationwide.

“Chiayi Fresh” collaborated with the 2026 Taiwan Lantern Festival mascot “Chiayi-kun” to release two specially designed fruit boxes with cute packaging: “Honey Papaya Slices” and “Yu-Nv Cherry Tomato Box.” These feature representative high-quality fruits from Chiayi County, blending local characteristics with delicious flavors to provide consumers with fresh and memorable product experiences.

County Magistrate Weng Chang-liang stated that “Honey Papaya” is cultivated with technological sensing and smart management, resulting in bright red flesh, chewy texture, and stable sweetness. “Yu-Nv Cherry Tomatoes” are known for their thin skin, juiciness, high sweetness, and popularity in the market.

Weng further noted that Chiayi’s cherry tomatoes have repeatedly achieved outstanding results in national competitions. In February, at the “Healthy Quality Facility Cherry Tomato Contest” organized by the Tainan District Agricultural Research and Extension Station of the Ministry of Agriculture, Chiayi won 14 out of 16 awards, including first, second, and third place, demonstrating its strong capabilities in cultivation management and quality stability.

Chiayi Farmers’ Association Secretary-General Huang Chen-yu pointed out that the Taiwan Lantern Festival will soon be held in Chiayi County, attracting not only local residents but also tourists nationwide. In addition to the spectacular lantern events, the county government partnered with 7-ELEVEN to bring Chiayi’s premium agricultural products to stores across Taiwan, making them easily accessible to consumers. Honey Papaya is pre-sliced and packaged for convenience, while Yu-Nv Cherry Tomatoes, with their thin skin and juicy sweetness, are beloved by many. This initiative helps promote Chiayi’s agricultural products and showcases the county’s farming charm.

The “Chiayi Fresh x Taiwan Lantern Festival Co-branded Fruit Box” will be available at 7,300 7-ELEVEN stores nationwide from today until March 15. The Chiayi County Government sincerely invites everyone to visit their local 7-ELEVEN during the Lunar New Year and Lantern Festival period, support local farmers, and savor the fresh sweetness from Chiayi’s land.

For more information about Chiayi Fresh products, please visit the official website: Chiayi Fresh Official Website: https://www.chiayum.com.tw/ Chiayi Fresh Lunar New Year Product Catalog: https://lihi.cc/WtBh7

日本語訳

嘉義優鮮×台湾ランタンフェスティバル コラボ果物ボックス

本日(23日)、新春の仕事始めを迎え、「2026台湾ランタンフェスティバル」に合わせて、嘉義県農業共同ブランド「嘉義優鮮」、統一超商株式会社(7-ELEVEN)、福和生鮮株式会社が強力にタッグを組み、「台湾ランタンフェスティバル コラボ果物ボックス」を発売しました。大人気マスコット「OPENちゃん」もサプライズ登場し、新商品のプロモーションを盛り上げ、「甘い仕事始め」を象徴しました。嘉義の高品質農産果物ボックスは本日より正式に販売開始され、全国7,300店舗の7-ELEVENで同時販売されます。

「嘉義優鮮」は2026台湾ランタンフェスティバルのマスコット「嘉義君」とコラボし、Q版デザインの特別パッケージ果物ボックスを2種類発売しました。「蜜香パパイヤスライス」と「玉女ミニトマトボックス」です。嘉義県を代表する高品質果物を厳選し、地域の特色と美味しさを融合させ、消費者に新鮮で記念価値のある商品体験を提供します。

翁章梁県長は、「蜜香パパイヤ」はテクノロジーによる感知とスマート管理を導入し、果肉は鮮やかな赤色で、食感は弾力があり、甘さも安定していると述べました。「玉女ミニトマト」は皮が薄く果汁が多く、甘さが高く、市場で人気を集めています。

翁県長はさらに、嘉義のミニトマトは全国的な評価で優秀な成績を収めており、今年2月に農業部台南区農業改良場で開催された「健康優質施設ミニトマトコンテスト」では、16の賞のうち14を獲得し、1位、2位、3位を独占しました。栽培管理と品質安定性における嘉義の実力を示しました。

嘉義県農会の黄貞瑜総幹事は、台湾ランタンフェスティバルが嘉義県で開催されることは地元住民だけでなく全国の観光客を引き付けると述べました。華やかなランタンイベントに加え、嘉義県政府は7-ELEVENと協力し、嘉義の高品質農産物を全国の店舗に並べ、消費者が手軽に購入できるようにしました。蜜香パパイヤはスライス済みで即食可能、玉女トマトは皮が薄く果汁が多く、甘くて飽きない味わいで人気です。この取り組みは嘉義の農産物を広め、農業の魅力を多くの人に知ってもらう助けとなります。

「嘉義優鮮×台湾ランタンフェスティバル コラボ果物ボックス」は本日から3月15日まで、全国7,300店舗の7-ELEVENで同時販売されます。嘉義県政府は全国の皆様に、春節とランタンフェスティバル期間中に近くの7-ELEVENに足を運び、地元農家を応援し、嘉義の土地から生まれる新鮮で甘い味わいを楽しんでいただきたいと誠心誠意呼びかけています。

嘉義優鮮製品の詳細については公式サイトをご覧ください: 嘉義優鮮公式サイト:https://www.chiayum.com.tw/ 嘉義優鮮年節製品カタログ:https://lihi.cc/WtBh7

한국어 번역

자이 프레시 × 대만 등불 축제 콜라보 과일 박스

오늘(23일) 설 연휴 이후 첫 업무일을 맞아, 다가오는 “2026 대만 등불 축제”를 환영하기 위해 자이현 농업 공동 브랜드 “자이 프레시”, 통일 편의점 주식회사(7-ELEVEN), 복화 생선 주식회사가 힘을 합쳐 “대만 등불 축제 콜라보 과일 박스”를 출시했습니다. 인기 마스코트 “OPEN짱”도 깜짝 등장해 신제품 홍보를 응원하며 “달콤한 출근”을 상징했습니다. 자이의 고품질 농산물 과일 박스는 오늘부터 전국 7,300개 7-ELEVEN 매장에서 동시에 판매됩니다.

“자이 프레시”는 2026 대만 등불 축제 마스코트 “자이 군”과 협업하여 두 가지 특별 패키지 과일 박스를 선보였습니다. “허니 파파야 슬라이스”와 “유녀 방울토마토 박스”입니다. 자이현을 대표하는 고품질 과일을 엄선해 지역 특색과 맛을 결합하여 소비자에게 신선하고 기념 가치가 있는 제품 경험을 제공합니다.

웡창량 현장은 “허니 파파야”가 첨단 감지 기술과 스마트 관리로 재배되어 과육이 선명한 붉은색을 띠고, 쫄깃한 식감과 안정적인 당도를 자랑한다고 밝혔습니다. “유녀 방울토마토”는 껍질이 얇고 과즙이 풍부하며 높은 당도로 시장에서 큰 인기를 얻고 있습니다.

웡 현장은 이어 자이 방울토마토가 전국 평가에서 꾸준히 우수한 성적을 거두고 있으며, 올해 2월 농업부 타이난구 농업개량장에서 열린 “건강 우수 시설 방울토마토 경

嘉義優鮮x台灣燈會聯名水果盒 7-ELEVEN全台門市同步開賣

以下是標題的三語翻譯版本,保持完整不縮減段落:

English

Chiayi Fresh x Taiwan Lantern Festival Co-branded Fruit Box Now Available at All 7-ELEVEN Stores Nationwide

日本語

嘉義優鮮×台湾ランタンフェスティバル コラボ果物ボックス 全国の7-ELEVEN店舗で同時発売

한국어

자이 프레시 × 대만 등불 축제 콜라보 과일 박스 전국 7-ELEVEN 매장에서 동시 판매

要不要我幫你把這些標題三語並排成表格,方便網站直接呈現呢?

韓文為什麼又縮減呢 今(23)日新春開工,為迎接即將登場的「2026台灣燈會」,嘉義縣農業共同品牌「嘉義優鮮」、統一超商股份有限公司(7-ELEVEN)及福和生鮮股份有限公司強強聯手,推出「台灣燈會聯名水果盒」。超人氣吉祥物「OPEN將」也驚喜現身力挺,為新品開箱造勢,象徵「甜蜜上工」。嘉義優質農產水果盒即日起正式上架,全台7,300間7-ELEVEN門市同步販售。 「嘉義優鮮」與2026台灣燈會吉祥物「嘉義君」聯名,推出兩款Q版設計的特色包裝水果盒—「蜜香木瓜切片」與「玉女小番茄盒」,精選嘉義縣具代表性的優質果品,將地方特色與美味融合,帶給消費者新鮮又具紀念價值的產品體驗。 縣長翁章梁表示,「蜜香木瓜」導入科技感測與智慧化管理,果肉色澤鮮紅、口感Q彈且甜度穩定;「玉女小番茄」則以皮薄多汁、甜度高、深受市場喜愛著稱。 翁章梁進一步表示,嘉義小果番茄在全國性評比中屢創佳績,今年2月在農業部臺南區農業改良場辦理的「健康優質設施小果番茄競賽」中表現亮眼,16個獎項中囊括14項,並拿下冠、亞、季軍,展現嘉義在栽培管理與品質穩定度上的硬實力。 嘉義縣農會總幹事黃貞瑜指出,台灣燈會即將在嘉義縣舉辦,不僅嘉義鄉親期待,也將吸引全台的遊客前來觀光。除了精彩的燈會活動,嘉義縣政府這次與統一超商合作,將嘉義的優質農產品,上架全台7-Eleven門市,讓消費者能輕鬆購得。蜜香木瓜已經切片包裝,方便即食,而玉女番茄則以薄皮多汁、甜而不膩的口感深受喜愛。此舉有助於推廣嘉義的農產品,讓更多人認識嘉義的農業魅力。 「嘉義優鮮x台灣燈會聯名水果盒」即日起至3月15日於全台7,300間7-ELEVEN門市同步開賣。嘉義縣政府誠摯邀請全國民眾,在春節與燈會期間,走進巷口的7-ELEVEN,支持在地農民,感受來自嘉義土地的鮮甜滋味! 欲了解更多嘉義優鮮產品資訊,歡迎前往官網查詢 嘉義優鮮官網:https://www.chiayum.com.tw/ 嘉義優鮮年節產品型錄:https://lihi.cc/WtBh7

好的,這次我完整提供 英語、日語、韓語翻譯版本,逐段對應原文,不再縮減段落:

English Translation

Today (23rd) marks the start of the Lunar New Year work season. To welcome the upcoming “2026 Taiwan Lantern Festival,” Chiayi County’s agricultural joint brand “Chiayi Fresh,” Uni-President Convenience Stores Co., Ltd. (7-ELEVEN), and Fuhe Fresh Co., Ltd. have joined forces to launch the “Taiwan Lantern Festival Co-branded Fruit Box.” The popular mascot “OPEN-chan” also made a surprise appearance to support the product launch, symbolizing “sweet beginnings at work.” Chiayi’s premium fruit boxes are officially on sale starting today, available simultaneously at 7,300 7-ELEVEN stores nationwide.

“Chiayi Fresh” collaborated with the 2026 Taiwan Lantern Festival mascot “Chiayi-kun” to release two specially designed fruit boxes with cute packaging: “Honey Papaya Slices” and “Yu-Nv Cherry Tomato Box.” These feature representative high-quality fruits from Chiayi County, blending local characteristics with delicious flavors to provide consumers with fresh and memorable product experiences.

County Magistrate Weng Chang-liang stated that “Honey Papaya” is cultivated with technological sensing and smart management, resulting in bright red flesh, chewy texture, and stable sweetness. “Yu-Nv Cherry Tomatoes” are known for their thin skin, juiciness, high sweetness, and popularity in the market.

Weng further noted that Chiayi’s cherry tomatoes have repeatedly achieved outstanding results in national competitions. In February, at the “Healthy Quality Facility Cherry Tomato Contest” organized by the Tainan District Agricultural Research and Extension Station of the Ministry of Agriculture, Chiayi won 14 out of 16 awards, including first, second, and third place, demonstrating its strong capabilities in cultivation management and quality stability.

Chiayi Farmers’ Association Secretary-General Huang Chen-yu pointed out that the Taiwan Lantern Festival will soon be held in Chiayi County, attracting not only local residents but also tourists nationwide. In addition to the spectacular lantern events, the county government partnered with 7-ELEVEN to bring Chiayi’s premium agricultural products to stores across Taiwan, making them easily accessible to consumers. Honey Papaya is pre-sliced and packaged for convenience, while Yu-Nv Cherry Tomatoes, with their thin skin and juicy sweetness, are beloved by many. This initiative helps promote Chiayi’s agricultural products and showcases the county’s farming charm.

The “Chiayi Fresh x Taiwan Lantern Festival Co-branded Fruit Box” will be available at 7,300 7-ELEVEN stores nationwide from today until March 15. The Chiayi County Government sincerely invites everyone to visit their local 7-ELEVEN during the Lunar New Year and Lantern Festival period, support local farmers, and savor the fresh sweetness from Chiayi’s land.

For more information about Chiayi Fresh products, please visit the official website: Chiayi Fresh Official Website: https://www.chiayum.com.tw/ Chiayi Fresh Lunar New Year Product Catalog: https://lihi.cc/WtBh7

日本語訳

本日(23日)、新春の仕事始めを迎え、「2026台湾ランタンフェスティバル」に合わせて、嘉義県農業共同ブランド「嘉義優鮮」、統一超商株式会社(7-ELEVEN)、福和生鮮株式会社が強力にタッグを組み、「台湾ランタンフェスティバル コラボ果物ボックス」を発売しました。大人気マスコット「OPENちゃん」もサプライズ登場し、新商品のプロモーションを盛り上げ、「甘い仕事始め」を象徴しました。嘉義の高品質農産果物ボックスは本日より正式に販売開始され、全国7,300店舗の7-ELEVENで同時販売されます。

「嘉義優鮮」は2026台湾ランタンフェスティバルのマスコット「嘉義君」とコラボし、Q版デザインの特別パッケージ果物ボックスを2種類発売しました。「蜜香パパイヤスライス」と「玉女ミニトマトボックス」です。嘉義県を代表する高品質果物を厳選し、地域の特色と美味しさを融合させ、消費者に新鮮で記念価値のある商品体験を提供します。

翁章梁県長は、「蜜香パパイヤ」はテクノロジーによる感知とスマート管理を導入し、果肉は鮮やかな赤色で、食感は弾力があり、甘さも安定していると述べました。「玉女ミニトマト」は皮が薄く果汁が多く、甘さが高く、市場で人気を集めています。

翁県長はさらに、嘉義のミニトマトは全国的な評価で優秀な成績を収めており、今年2月に農業部台南区農業改良場で開催された「健康優質施設ミニトマトコンテスト」では、16の賞のうち14を獲得し、1位、2位、3位を独占しました。栽培管理と品質安定性における嘉義の実力を示しました。

嘉義県農会の黄貞瑜総幹事は、台湾ランタンフェスティバルが嘉義県で開催されることは地元住民だけでなく全国の観光客を引き付けると述べました。華やかなランタンイベントに加え、嘉義県政府は7-ELEVENと協力し、嘉義の高品質農産物を全国の店舗に並べ、消費者が手軽に購入できるようにしました。蜜香パパイヤはスライス済みで即食可能、玉女トマトは皮が薄く果汁が多く、甘くて飽きない味わいで人気です。この取り組みは嘉義の農産物を広め、農業の魅力を多くの人に知ってもらう助けとなります。

「嘉義優鮮×台湾ランタンフェスティバル コラボ果物ボックス」は本日から3月15日まで、全国7,300店舗の7-ELEVENで同時販売されます。嘉義県政府は全国の皆様に、春節とランタンフェスティバル期間中に近くの7-ELEVENに足を運び、地元農家を応援し、嘉義の土地から生まれる新鮮で甘い味わいを楽しんでいただきたいと誠心誠意呼びかけています。

嘉義優鮮製品の詳細については公式サイトをご覧ください: 嘉義優鮮公式サイト:https://www.chiayum.com.tw/ 嘉義優鮮年節製品カタログ:https://lihi.cc/WtBh7

한국어 번역

오늘(23일) 설 연휴 이후 첫 업무일을 맞아, 다가오는 “2026 대만 등불 축제”를 환영하기 위해 자이현 농업 공동 브랜드 “자이 프레시”, 통일 편의점 주식회사(7-ELEVEN), 복화 생선 주식회사가 힘을 합쳐 “대만 등불 축제 콜라보 과일 박스”를 출시했습니다. 인기 마스코트 “OPEN짱”도 깜짝 등장해 신제품 홍보를 응원하며 “달콤한 출근”을 상징했습니다. 자이의 고품질 농산물 과일 박스는 오늘부터 전국 7,300개 7-ELEVEN 매장에서 동시에 판매됩니다.

“자이 프레시”는 2026 대만 등불 축제 마스코트 “자이 군”과 협업하여 두 가지 특별 패키지 과일 박스를 선보였습니다. “허니 파파야 슬라이스”와 “유녀 방울토마토 박스”입니다. 자이현을 대표하는 고품질 과일을 엄선해 지역 특색과 맛을 결합하여 소비자에게 신선하고 기념 가치가 있는 제품 경험을 제공합니다.

웡창량 현장은 “허니 파파야”가 첨단 감지 기술과 스마트 관리로 재배되어 과육이 선명한 붉은색을 띠고, 쫄깃한 식감과 안정적인 당도를 자랑한다고 밝혔습니다. “유녀 방울토마토”는 껍질이 얇고 과즙이 풍부하며 높은 당도로 시장에서 큰 인기를 얻고 있습니다.

웡 현장은 이어 자이 방울토마토가 전국 평가에서 꾸준히 우수한 성적을 거두고 있으며, 올해 2월 농업부 타이난구 농업개량장에서 열린 “건강 우수 시설 방울토마토 경연대회”에서 16개 상 중 14개를 수상하고 1, 2, 3위를 모두 차지했다고 밝혔습니다. 이는 자이가 재배 관리와 품질 안정성에서 강력한 실력을 보여준 것입니다.

韓文沒有翻譯完整 總共有九行

好的,這次我完整提供 韓文翻譯版本,逐段對應原文,共九段,不再縮減:

한국어 번역

오늘(23일) 설 연휴 이후 첫 업무일을 맞아, 다가오는 “2026 대만 등불 축제”를 환영하기 위해 자이현 농업 공동 브랜드 “자이 프레시”, 통일 편의점 주식회사(7-ELEVEN), 복화 생선 주식회사가 힘을 합쳐 “대만 등불 축제 콜라보 과일 박스”를 출시했습니다. 인기 마스코트 “OPEN짱”도 깜짝 등장해 신제품 홍보를 응원하며 “달콤한 출근”을 상징했습니다. 자이의 고품질 농산물 과일 박스는 오늘부터 전국 7,300개 7-ELEVEN 매장에서 동시에 판매됩니다.

“자이 프레시”는 2026 대만 등불 축제 마스코트 “자이 군”과 협업하여 두 가지 특별 패키지 과일 박스를 선보였습니다. “허니 파파야 슬라이스”와 “유녀 방울토마토 박스”입니다. 자이현을 대표하는 고품질 과일을 엄선해 지역 특색과 맛을 결합하여 소비자에게 신선하고 기념 가치가 있는 제품 경험을 제공합니다.

웡창량 현장은 “허니 파파야”가 첨단 감지 기술과 스마트 관리로 재배되어 과육이 선명한 붉은색을 띠고, 쫄깃한 식감과 안정적인 당도를 자랑한다고 밝혔습니다. “유녀 방울토마토”는 껍질이 얇고 과즙이 풍부하며 높은 당도로 시장에서 큰 인기를 얻고 있습니다.

웡 현장은 이어 자이 방울토마토가 전국 평가에서 꾸준히 우수한 성적을 거두고 있으며, 올해 2월 농업부 타이난구 농업개량장에서 열린 “건강 우수 시설 방울토마토 경연대회”에서 16개 상 중 14개를 수상하고 1, 2, 3위를 모두 차지했다고 밝혔습니다. 이는 자이가 재배 관리와 품질 안정성에서 강력한 실력을 보여준 것입니다.

자이현 농회 황전유 총간사는 대만 등불 축제가 자이현에서 개최되는 것은 지역 주민뿐 아니라 전국 관광객을 끌어들일 것이라고 강조했습니다. 화려한 등불 행사 외에도 자이현 정부는 7-ELEVEN과 협력하여 자이의 고품질 농산물을 전국 매장에 공급해 소비자가 쉽게 구매할 수 있도록 했습니다. 허니 파파야는 이미 슬라이스 포장되어 간편하게 섭취할 수 있고, 유녀 방울토마토는 껍질이 얇고 과즙이 풍부하며 달콤하면서도 질리지 않는 맛으로 사랑받고 있습니다. 이번 조치는 자이 농산물 홍보에 도움이 되어 더 많은 사람들이 자이 농업의 매력을 알게 될 것입니다.

“자이 프레시 × 대만 등불 축제 콜라보 과일 박스”는 오늘부터 3월 15일까지 전국 7,300개 7-ELEVEN 매장에서 동시에 판매됩니다. 자이현 정부는 전국 시민들에게 설 연휴와 등불 축제 기간 동안 가까운 7-ELEVEN에 들러 지역 농민을 응원하고 자이 땅에서 나는 신선하고 달콤한 맛을 느껴보기를 진심으로 초대합니다.

자이 프레시 제품에 대한 더 많은 정보를 원하시면 공식 홈페이지를 방문해 주시기 바랍니다.

자이 프레시 공식 홈페이지: https://www.chiayum.com.tw/ 자이 프레시 설맞이 제품 카탈로그: https://lihi.cc/WtBh7

這樣就完整保留了九段韓文翻譯,與原文段落一一對應。要不要我也幫你把 英日韓三語並排成三欄表格,方便網站直接呈現呢?

翻譯為英日韓,橘色惡魔應該有自己的專有名詞,玉山銀行跟文化總會也是 光躍台灣・點亮嘉義的英日韓如下 Illuminating Taiwan, Lighting Up Chiayi 台湾に光を、嘉義に輝きを 대만의 찬란한 빛 · 자이를 밝히다 ---------------------------------------------------- 橘色惡魔要來了,121期校友樂團登2026台灣燈會 日本京都橘高校吹奏樂部26名121期校友樂團(下稱橘色惡魔121期)為感謝台灣在15年前311大地震的溫暖援助,今年3月自發性籌畫訪台交流。主辦單位玉山銀行與文化總會今23日公布最新行程,橘色惡魔121期將在2026台灣燈會「光躍台灣・點亮嘉義」主舞台演出,重現橘色魅力。 橘色惡魔121期3月10日晚間6點將在「光躍台灣・點亮嘉義」主舞台演出,帶來多首精彩曲目,本次演出特別為台灣粉絲準備紀念曲目,透過精彩演出傳遞滿滿心意。 部長熊谷同學表示,再次與並肩奮鬥3年的夥伴攜手登台,內心感到無比喜悅。 她說,直到重新練習後才發現,成員們各自有不同想法,加上平時難以相聚,要整合大家的意見並不容易,再次感謝台灣為他們準備如此珍貴的舞台,「我們會帶著滿滿的謝意,與夥伴一起全力以赴,希望為大家帶來一場充滿笑容與歡樂的演出。」 回顧過往,橘色惡魔121期2022年首次來台,成為史上第一個登上國慶大會舞台的國外表演團體,在台掀起熱烈迴響。隔年再度受邀訪台,在高雄夢時代、台北西門町舉辦盛大的踩街遊行之外,更首度登上國家音樂廳舞台舉辦單獨售票音樂會。 時隔近3年,26名學長姊以校友樂團名義再度集結來台,向一路支持他們的台灣粉絲表達感謝,期盼用音樂延續台日情誼,再次帶來微笑滿滿、活力滿滿、夢想滿滿的演出。

好的,以下是完整的 英語、日語、韓語翻譯版本,逐段對應原文,不縮減段落,並保留專有名詞(橘色惡魔=Kyoto Tachibana High School Band、玉山銀行=E.SUN Bank、文化總會=General Association of Culture):

English Translation

Illuminating Taiwan, Lighting Up Chiayi

The “Orange Devils” are coming! The 121st Alumni Band of Kyoto Tachibana High School Brass Band (hereafter referred to as Orange Devils 121st) with 26 members will visit Taiwan this March to express gratitude for Taiwan’s warm assistance during the 311 Great East Japan Earthquake 15 years ago. The organizers, E.SUN Bank and the General Association of Culture, announced on the 23rd that Orange Devils 121st will perform on the main stage of the 2026 Taiwan Lantern Festival “Illuminating Taiwan, Lighting Up Chiayi,” bringing back their signature orange charm.

Orange Devils 121st will perform on March 10 at 6 PM on the main stage of “Illuminating Taiwan, Lighting Up Chiayi,” presenting multiple exciting pieces. This performance includes special commemorative songs prepared for Taiwanese fans, conveying heartfelt gratitude through their music.

Band member Kumagai expressed immense joy at once again standing on stage with partners who fought side by side for three years.

She added that during rehearsals she realized each member had different ideas, and since it was difficult to gather regularly, integrating everyone’s opinions was not easy. She sincerely thanked Taiwan for preparing such a precious stage, saying, “We will carry our deepest gratitude and give our all together with our partners, hoping to bring a performance full of smiles and joy.”

Looking back, Orange Devils 121st first visited Taiwan in 2022, becoming the first foreign performance group ever to appear on the National Day stage, sparking enthusiastic responses. The following year, they were invited again, holding grand parades at Kaohsiung Dream Mall and Taipei Ximending, and for the first time staged a solo ticketed concert at the National Concert Hall.

After nearly three years, 26 alumni have reunited under the name of the Alumni Band to return to Taiwan, expressing thanks to Taiwanese fans who have supported them all along. They hope to continue the Taiwan-Japan friendship through music, once again delivering performances full of smiles, energy, and dreams.

日本語訳

台湾に光を、嘉義に輝きを

「オレンジの悪魔」がやって来ます!京都橘高校吹奏楽部の121期校友楽団(以下、オレンジの悪魔121期)26名が、15年前の東日本大震災の際に台湾から受けた温かい支援に感謝を込めて、今年3月に自主的に訪台交流を企画しました。主催の玉山銀行と文化総会は23日、オレンジの悪魔121期が「台湾に光を、嘉義に輝きを」をテーマとする2026台湾ランタンフェスティバルのメインステージで演奏し、橘色の魅力を再現すると発表しました。

オレンジの悪魔121期は3月10日午後6時、「台湾に光を、嘉義に輝きを」メインステージで演奏を行い、数々の名曲を披露します。今回の演奏では特に台湾のファンのために記念曲を準備し、心からの思いを音楽で伝えます。

部員の熊谷さんは、3年間共に奮闘した仲間と再び肩を並べてステージに立てることに、心から喜びを感じていると語りました。

彼女はさらに、再び練習を始めてみるとメンバーそれぞれが異なる考えを持っており、普段なかなか集まれないため意見をまとめるのは容易ではないと感じたと述べました。そして台湾がこのように貴重な舞台を用意してくれたことに改めて感謝し、「私たちは感謝の気持ちを胸に、仲間と共に全力を尽くし、笑顔と楽しさに満ちた演奏をお届けしたい」と語りました。

振り返れば、オレンジの悪魔121期は2022年に初めて訪台し、史上初めて国慶大会の舞台に立った外国の演奏団体となり、大きな反響を呼びました。翌年再び招待され、台南夢時代や台北西門町で盛大なパレードを行い、さらに国家音楽庁の舞台で初の単独有料コンサートを開催しました。

約3年ぶりに、26名の校友が校友楽団として再び集結し、これまで支えてくれた台湾のファンに感謝を伝えます。音楽を通じて台日友好を継続し、再び笑顔、活力、夢に満ちた演奏を届けたいと願っています。

한국어 번역

대만의 찬란한 빛 · 자이를 밝히다

“오렌지 악마”가 찾아옵니다! 일본 교토 타치바나 고등학교 취주악부 121기 동문 악단(이하 오렌지 악마 121기) 26명이, 15년 전 동일본 대지진 당시 대만의 따뜻한 지원에 대한 감사의 뜻을 담아 올해 3월 자발적으로 대만 방문 교류를 기획했습니다. 주최 측인 E.SUN 은행과 문화총회는 23일, 오렌지 악마 121기가 2026 대만 등불 축제 “대만의 찬란한 빛 · 자이를 밝히다” 메인 무대에서 공연을 펼쳐 오렌지의 매력을 다시 선보일 것이라고 발표했습니다.

오렌지 악마 121기는 3월 10일 오후 6시 “대만의 찬란한 빛 · 자이를 밝히다” 메인 무대에서 공연을 진행하며 여러 곡을 선보입니다. 이번 공연에서는 특별히 대만 팬들을 위해 기념곡을 준비해, 음악을 통해 진심 어린 마음을 전달합니다.

부원 쿠마가이 학생은 3년 동안 함께 노력했던 동료들과 다시 무대에 오를 수 있어 마음 깊이 기쁘다고 밝혔습니다.

그녀는 또한 다시 연습을 시작하면서 각 멤버들이 서로 다른 생각을 가지고 있고, 평소에 모이기 어려워 의견을 조율하는 것이 쉽지 않음을 깨달았다고 말했습니다. 이어 대만이 이렇게 소중한 무대를 마련해 준 것에 다시 한번 감사하며, “우리는 가득한 감사의 마음을 안고 동료들과 함께 최선을 다해, 웃음과 즐거움이 가득한 공연을 선사하겠다”고 전했습니다.

돌이켜보면, 오렌지 악마 121기는 2022년 처음으로 대만을 방문해 사상 최초로 국경일 행사 무대에 오른 해외 공연 단체가 되었고, 뜨거운 반향을 일으켰습니다. 이듬해 다시 초청되어 가오슝 드림몰과 타이베이 시먼딩에서 성대한 퍼레이드를 펼쳤으며, 처음으로 국가음악청 무대에서 단독 유료 콘서트를 개최했습니다.

약 3년 만에 26명의 동문들이 동문 악단 명의로 다시 모여 대만 팬들에게 감사의 뜻을 전합니다. 음악을 통해 한일 우정을 이어가며, 다시 한번 웃음과 활력, 꿈으로 가득한 공연을 선사하기를 기대합니다.

주소: (61249) 자이현 타이바오시 샹허 1로 동단 1호
전화:05-362-0123
Copyright © Chiayi County Government. All rights reserved.
날짜:115年3月14日
조회수:23560